Les sept Psaumes de la pénitence.
Les sept Psaumes de la Pénitence.
Ant: Seigneur, ne vous souvenez point!
I, Le Psaume 6 - " Imploration dans l'épreuve " en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 6:1- Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume. De David.
Ps 6:2- Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur.
Ps 6:3- Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés,
Ps 6:4- mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand ?
Ps 6:5- Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour.
Ps 6:6- Car, dans la mort, nul souvenir de toi dans le shéol, qui te louerait?
Ps 6:7- Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose mon lit,
Ps 6:8- mon œil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs;
Ps 6:9- loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots;
Ps 6:10- Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière.
Ps 6:11- Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus!
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
II, Psaume 32 (31) - "L'aveu libère du péché"
Le Psaume 31 (32) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 31:1- De David. Poème. Heureux qui est absous de son péché, acquitté de sa faute !
Ps 31:2- Heureux l'homme à qui Yahvé ne compte pas son tort, et dont l'esprit est sans fraude !
Ps 31:3- Je me taisais, et mes os se consumaient à rugir tout le jour;
Ps 31:4- la nuit, le jour, ta main pesait sur moi; mon cœur était changé en un chaume au plein feu de l'été.
Ps 31:5- Ma faute, je te l'ai fait connaître, je n'ai point caché mon tort; j'ai dit : J'irai à Yahvé. Confesser mon péché. Et toi, tu as absous mon tort, pardonné ma faute.
Ps 31:6- Aussi chacun des tiens te prie à l'heure de l'angoisse. Que viennent à déborder les grandes eaux, elles ne peuvent l'atteindre.
Ps 31:7- Tu es pour moi un refuge, de l'angoisse tu me gardes, de chants de délivrance tu m'entoures.
Ps 31:8- Je t'instruirai, je t'apprendrai la route à suivre, les yeux sur toi, je serai ton conseil.
Ps 31:9- Ne sois pas comme le cheval ou le mulet qui ne comprend ni la rêne ni le frein qu'on s'avance pour le dompter, rien à faire pour qu'il s'approche de toi !
Ps 31:10- Nombreux sont les tourments pour l'impie; qui se fie en Yahvé, la grâce l'entoure.
Ps 31:11- Réjouissez-vous en Yahvé, exultez, les justes, jubilez, tous les cœurs droits.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
III, Psaume 38 (37) - "Prière dans la détresse"
Le Psaume 37 (38) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 37:1- Psaume. De David. Pour commémorer.
Ps 37:2- Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur.
Ps 37:3- En moi tes flèches ont pénétré, sur moi ta main s'est abattue,
Ps 37:4- rien d'intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
Ps 37:5- Mes offenses me dépassent la tête, comme un poids trop pesant pour moi;
Ps 37:6- mes plaies sont puanteur et pourriture à cause de ma folie;
Ps 37:7- ravagé, prostré, à bout, tout le jour, en deuil, je m'agite.
Ps 37:8- Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d'intact en ma chair;
Ps 37:9- brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon cœur.
Ps 37:10- Seigneur, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché;
Ps 37:11- le cœur me bat, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux.
Ps 37:12- Amis et compagnons s'écartent de ma plaie, mes plus proches se tiennent à distance;
Ps 37:13- ils posent des pièges, ceux qui traquent mon âme, ils parlent de crime, ceux qui cherchent mon malheur, tout le jour ils ruminent des trahisons.
Ps 37:14- Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, comme un muet qui n'ouvre pas la bouche,
Ps 37:15- comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
Ps 37:16- C'est toi, Yahvé, que j'espère, c'est toi qui répondras, Seigneur mon Dieu.
Ps 37:17- J'ai dit : "Qu'ils ne se gaussent de moi, qu'ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle !"
Ps 37:18- Or, je suis voué à la chute, mon tourment est devant moi sans relâche.
Ps 37:19- Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute.
Ps 37:20- Ceux qui m'en veulent sans cause foisonnent, ils sont légion à me haïr à tort,
Ps 37:21- à me rendre le mal pour le bien, à m'accuser quand je cherche le bien.
Ps 37:22- Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
Ps 37:23- vite, viens à mon aide, Seigneur, mon salut !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
IV, Psaume 51 (50) - "Miserere"
Le Psaume 50 (51) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :Ps 50, 1 : Du maître de chant. Psaume. De David.
Ps 50, 2 : Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
Ps 50, 3 : Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
Ps 50, 4 : lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
Ps 50, 5 : Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
Ps 50, 6 : contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres ta justice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
Ps 50, 7 : Vois : mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
Ps 50, 8 : Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
Ps 50, 9 : Ôte mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
Ps 50, 10 : Rends-moi le son de la joie et de la fête qu'ils dansent, les os que tu broyas !
Ps 50, 11 : Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
Ps 50, 12 : Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
Ps 50, 13 : ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
Ps 50, 14 : Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
Ps 50, 15 : Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
Ps 50, 16 : Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
Ps 50, 17 : Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Ps 50, 18 : Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
Ps 50, 19 : Le sacrifice à Dieu, c'est un esprit brisé; d'un coeur brisé, broyé, Dieu, tu n'as point de mépris.
Ps 50, 20 : En ton bon vouloir, fais du bien à Sion rebâtis les remparts de Jérusalem !
Ps 50, 21 : Alors tu te plairas aux sacrifices de justice holocauste et totale oblation alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.Amen.
V, Psaume 102 (101) - "Prière dans le malheur"
Le Psaume 101 (102) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 101, 01 : Prière pour un malheureux qui dans son accablement répand sa plainte devant Yahvé.
Ps 101, 02 : Yahvé, entends ma prière, que mon cri vienne jusqu'à toi;
Ps 101, 03 : ne cache pas loin de moi ta face au jour où l'angoisse me tient; incline vers moi ton oreille, au jour où je t'appelle, vite, réponds-moi !
Ps 101, 04 : Car mes jours s'en vont en fumée, mes os brûlent comme un brasier;
Ps 101, 05 : battu comme l'herbe, mon coeur sèche et j'oublie de manger mon pain;
Ps 101, 06 : à force de crier ma plainte, ma peau s'est collée à mes os.
Ps 101, 07 : Je ressemble au hibou du désert, je suis pareil à la hulotte des ruines;
Ps 101, 08 : je veille et je gémis, comme l'oiseau solitaire sur le toit;
Ps 101, 09 : tout le jour mes ennemis m'outragent, ceux qui me louaient maudissent par moi.
Ps 101, 10 : La cendre est le pain que je mange, je mêle à ma boisson mes larmes,
Ps 101, 11 : devant ta colère et ta fureur, car tu m'as soulevé puis rejeté;
Ps 101, 12 : mes jours sont comme l'ombre qui décline, et moi comme l'herbe je sèche.
Ps 101, 13 : Mais toi, Yahvé, tu trônes à jamais; d'âge en âge, mémoire de toi !
Ps 101, 14 : Toi, tu te lèveras, attendri pour Sion, car il est temps de la prendre en pitié, car l'heure est venue;
Ps 101, 15 : car tes serviteurs en chérissent les pierres, pris de pitié pour sa poussière.
Ps 101, 16 : Et les païens craindront le nom de Yahvé, et tous les rois de la terre, ta gloire;
Ps 101, 17 : quand Yahvé rebâtira Sion, il sera vu dans sa gloire;
Ps 101, 18 : il se tournera vers la prière du spolié, il n'aura pas méprisé sa prière.
Ps 101, 19 : On écrira ceci pour l'âge à venir et un peuple nouveau louera Dieu
Ps 101, 20 : il s'est penché du haut de son sanctuaire, Yahvé, et des cieux a regardé sur terre,
Ps 101, 21 : afin d'écouter le soupir du captif, de libérer les clients de la mort,
Ps 101, 22 : pour répandre dans Sion le nom de Yahvé, sa louange dans Jérusalem,
Ps 101, 23 : quand se joindront peuples et royaumes pour rendre un culte à Yahvé.
Ps 101, 24 : En chemin ma force a fléchi; le petit nombre de mes jours,
Ps 101, 25 : fais-le-moi savoir, ne me prends pas à la moitié de mes jours, d'âge en âge vont tes années.
Ps 101, 26 : Depuis longtemps tu as fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;
Ps 101, 27 : eux périssent, toi tu restes, tous comme un vêtement ils s'usent, comme un habit qu'on change, tu les changes;
Ps 101, 28 : mais toi, le même, sans fin sont tes années.
Ps 101, 29 : Les fils de tes serviteurs auront une demeure et leur lignée subsistera devant toi.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
VI, Psaume 130 (129) - "De profundis"
Le Psaume 129 (130) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
A ceux qui passent par la nuit de l'épreuve, Dieu révèle sa lumière. A ceux qui veillent dans la foi, Dieu fait lever l'aurore du salut.
Ps 129, 1 : Cantique des montées. Des profondeurs je crie vers toi, Yahvé
Ps 129, 2 : Seigneur, écoute mon appel. Que ton oreille se fasse attentive à l'appel de ma prière !
Ps 129, 3 : Si tu retiens les fautes, Yahvé, Seigneur, qui subsistera ?
Ps 129, 4 : Mais le pardon est près de toi, pour que demeure ta crainte.
Ps 129, 5 : J'espère, Yahvé, elle espère, mon âme, en ta parole;
Ps 129, 6 : mon âme attend le Seigneur plus que les veilleurs l'aurore; plus que les veilleurs l'aurore,
Ps 129, 7 : qu'Israël attende Yahvé ! Car près de Yahvé est la grâce, près de lui, l'abondance du rachat;
Ps 129, 8 : c'est lui qui rachètera Israël de toutes ses fautes.
Dieu d'amour et de pardon, tu as fait lever sur ton peuple l'aurore du salut en envoyant ta parole dans le monde. Ne nous abandonne pas maintenant aux profondeurs où nous ont plongés nos fautes; écoute le cri de ton Eglise et comble son attente en lui donnant la pleine délivrance.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
VII, Psaume 143 (142) - "Humble supplication"
Le Psaume 142 (143) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 142, 1 : Psaume. De David.
Yahvé, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications, en ta fidélité réponds-moi, en ta justice;
Ps 142, 2 : n'entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n'est justifié devant toi.
Ps 142, 3 : L'ennemi pourchasse mon âme, contre terre il écrase ma vie; il me fait habiter dans les ténèbres comme ceux qui sont morts à jamais;
Ps 142, 4 : le souffle en moi s'éteint, mon coeur au fond de moi s'épouvante.
Ps 142, 5 : Je me souviens des jours d'autrefois, je me redis toutes tes oeuvres, sur l'ouvrage de tes mains je médite;
Ps 142, 6 : je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi.
Ps 142, 7 : Viens vite, réponds-moi, Yahvé, je suis à bout de souffle; ne cache pas loin de moi ta face, je serais de ceux qui descendent à la fosse.
Ps 142, 8 : Fais que j'entende au matin ton amour, car je compte sur toi; fais que je sache la route à suivre, car vers toi j'élève mon âme.
Ps 142, 9 : Délivre-moi de mes ennemis, Yahvé, près de toi je suis à couvert,
Ps 142, 10 : enseigne-moi à faire tes volontés, car c'est toi mon Dieu; que ton souffle bon me conduise par une terre unie.
Ps 142, 11 : À cause de ton nom, Yahvé, fais que je vive en ta justice; tire mon âme de l'angoisse,
Ps 142, 12 : en ton amour anéantis mes ennemis; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis ton serviteur.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
Ant: Ne vous souvenez point, Seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches et ne prenez pas vengeance de nos péchés.
Pardonnez, Seigneur, pardonnez à votre peuple que vous avez racheté de votre Précieux Sang, ne soyez pas toujours en colère contre nous.
Amen!